High Life

96 品 造,一改人们对于亚洲女性的刻板印 象。 1997年,她通过饰演007系列 电影《明日帝国》中的“邦女郎”林 慧一角在国际影坛暂露头角,之后又 在李安导演的奥斯卡获奖影片《卧虎 藏龙》中通过塑造余秀莲一角享誉国 际。今年她参演电视剧《星际迷航: 发现号》并饰演一位亚洲女性大副, 亦颇受好评。 此次影展对话中,她笑谈自己三 十年演艺生涯的趣事,并解答不少观 众提问。她表示初到香港时,自己既 并不精通中文也不熟悉广东话,幸而 有舞蹈功底,加上努力不懈的练习, 故此有幸尝试接拍不同类型的武打 片。杨亦提到自己喜欢挑战自我和带 给观众新鲜感,所以后来亦有尝试较 As one of the few actors or actresses to have achieved success in both Asian and international cinema, she challenged the traditional views of Asian women by creating a series of strong female roles in over 30 films. She made her international breakthrough as Wai Lin in 1997 James Bond spectacular Tomorrow Never Dies and became a global star for her leading role as Yu Shu Lien in Ang Lee’s Oscar winning Crouching Tiger, Hidden Dragon . She also won acclaim recently for her role as a first Asian female Starfleet captain on TV’s Star Trek: Discovery . During her conversation at IFFAM, she jokes about the pleasure of her 30-year acting career and answers many questions raised by the audience. She explains that she was not fluent in Chinese or Cantonese when she arrived in Hong Kong, but was fortunate enough to try different types of martial arts films based on her own dance background and through hard practice. She is always looking to challenge herself in her career which is why she has more recently tried to take on roles requiring emotional interpretation, such as Aung San Suu Kyi in the film The Lady . 依赖情感演释的角色如“昂山素季” 等。 当然也会有动摇的时刻。 她笑着说:“我记得有一次大喊 ‘我不想再拍动作片了’,那是在台 湾拍《皇家骑士》时。当时拍之前没 有剧本,所以我并不知道会发生什 么。制作人说‘我们会去台湾拍两个 礼拜’,但实际上一共花了三个多月

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=