High Life

34 品 湾艺术爱好者的喜爱,甚至带动了一 股组团来澳门旅游的风潮。 2017年他举办了个展《坐看三百 城》,展出十四幅澳门风光:望厦山、 内港、大三巴、风顺堂、叠石塘山等 等,甚至整个澳门半岛的远眺。 然而与之前的创作非常不同的 是,大部分画作的地平线都被拉得很 高,甚至若干作品如《贾梅士东望》 中的地平线几乎全然消失,以至于观 者在观景时仿佛居高临下,甚至腾空 而起。 画作的尺幅也拉大了,整齐划一 地全开,对水彩纸而言是所能达到的 He has created a large number of architecture and landscape paintings of Macau utilizing this method. Cai boldly uses the black lines of the pen, flying like oriental calligraphy, with the bright colors of the blocks preserving the spirit of Macau landmarks with abstract shapes. In 2016, the artist returned to Taiwanwith the artworks he created in Macau and held a solo exhibition titled “Between States of Mind”. His unique worknotonlyattracteda largeaudience keen to enjoy and purchase but also led to awave of travel toMacau. Last year Cai held his second solo exhibition, “Overlook the 最大尺寸。再加上画家一向以霸气签 名横亘于画作的最上方,令观者跟随 画家视角俯视整个澳门城,颇具磅礴 气势。 这些年蔡国杰除了创作之外,也 积极深入到澳门的各种活动当中。他 受红衣主教邀请为教堂修复雕像,效 果之好令各个教堂负责人的邀约立刻 纷沓跌至;他做老师开课授徒,学生 都要午夜守在电脑前抢着报名。 蔡国杰自言所有这些都为他的艺 术创作提供了养分。“我做什么都是把 全部的自己交出去投入地做,没有任 何保留。这也是我父亲的想法。” Macau City”, in Macau displaying a total of 14 landscape paintings of local scenery including Mong Ha Hill, the Inner Harbour, the Ruins of St Paul’s, St Lawrence’s Church and Coloane Alto as well as a spectacular panorama of the Macau Peninsula. The paintings are somewhat different fromhis previous creations in that horizons are either elevated above the normal level or made to disappear completely, as in the painting “Camões Looking East”. While observing this work, the viewer seems to have been lifted into the air and placed at a high vantage point overlooking the subject.

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=