High Life
HIGH LIFE #12 Sep 2017 11 When Raquel is not writing or chasing stories for High Life , she is usually reading, listening to rock & roll or whiling away the hours with coloring books. She doesn’t mind a good glass of white wine either … for creativity’s sake of course! 为《 品》采编和撰写文稿之余,Raquel 爱好阅 读,听摇滚乐,用着色书来消磨时光,或小酌 一杯上好的白葡萄酒……当然,是为了激发创 造力! 戴乐莹 RAQUEL DIAS 副编辑 Deputy Editor With degrees in both translation and tourism, Sophie is intensely aware of the need for good communication between different cultures. Whether exploring the world with a backpack or wanderingbackandforthbetweentwolanguages, her bodyor soul is always on a journey. Born and raised in China, Leanne completed postgraduate courses in communications and media studies inMelbourne before embarking on athreeyearjournalisticcareerinLondon.Although she has wandered among different cultures, her passion for sport remains unchanged. Having spent his formative years in Britain, France and Germany studying history and law, Jacky Cheong regularly comments and publishes on wine and spirits, classical music and opera as well as fine arts in Macau, Hong Kong and Europe. Eduardo plied his trade as a photojournalist in Lisbon for 15 years. During that time he worked on some of Portugal’s top daily newspapers and has published works in several magazines. In 2016 he moved to Macau to embark on a new journey. After studying Communication Design in Australia, Sandra returned to Macau to be with her family and crazy pets. In her spare time, she likes trying out different crafts in search of the perfect hobby. She’s all about the details – whether for work or play, it must be perfect! 有着翻译和旅游学业背景,自然深谙不同文化之 间交流的重要性。无论是背起行囊用脚步去丈量 世界,还是在笔端游走于两种语言之间,身体和 心灵,总有一个在路上。 在中国土生土长,奔赴墨尔本完成传媒学硕士课 程,驻伦敦三年记者生涯 … 陆逸多年来辗转于 不同文化之间,不变的是对运动的热忱及对文字 游戏的热衷。 张一帆在英、法、德等国成长及学习历史与法 律。他现定期以中英双语撰写葡萄酒与烈酒、 古典音乐与歌剧、美术等主题的文章 。 Eduardo 在里斯本做摄影记者打磨技艺十五年 之久。期间,他曾为葡萄牙一些最知名的日报 工作,并于多本杂志发表作品。2016 年,他移 居澳门展开新的旅程。 在澳大利亚完成传媒设计学业后,Sandra 回到 澳门的家人和宠物身边,闲暇时喜欢尝试不同的 工艺。她对细节一丝不苟,无论工作还是娱乐, 都务求完美! 户媛媛 SOPHIE HU 中文编辑及主译 Chinese Editor and Chief Translator 陆逸 LEANNE LU 助理翻译 Assistant Translator 张一帆 JACKY CHEONG 葡萄酒、美术、古典音乐及歌剧撰稿人 Contributor wine, fine art, classical music and opera EDUARDOMARTINS 首席摄影师 Lead Photographer SANDRA NORTE 首席设计师 Lead Designer
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=