High Life

HIGH LIFE 27 品的私人收藏家们,更包括布拉德• 皮特、坎耶• 韦斯特、伊恩• 施拉格 和亚当• 林德曼等人。 巴斯曾与众多奢侈品牌合作,如 路易威登、施华洛世奇、迪奥、慧纳 及伯鲁提等。但在创作过程中,他却 更喜欢关门闭户,不受外界影响。他 从不为自己设定目标,一切顺其自 然。如今,他的满足感及成就感,主 要来自于自信、自主及创新。 他透露说:“我喜欢拥有在任何 时间改变方向的自由度,进而采取相 关步骤,即我认为有所作为的步骤。 这种做法不乏风险,但激情是我的动 力泉源。” 作为一位不喜旅行的欧洲设计 师,巴斯虽然欣赏某些艺术家,却不 “I wanted it to look more luxurious, as if they’re giving you a personal VIP service,” he says. “They are the ones who you can rely on.” In 2015, design bibleWallpaper* named Baas one of the design world’s 100 most wanted people. His works are in major museum collections at MoMA, The Victoria and Albert Museum, Les Arts Décoratifs, San Francisco Museum of Modern Art, Die Neue Sammlung, StedelijkMuseumand Rijksmuseum. Private collectors of his art include discerning design aficionados such as Brad Pitt, Kanye West, Ian Schrager and Adam Lindemann.

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=