High Life

HIGH LIFE 97 名 闻遐迩的英国豪华汽车制造商 宾利最近推出全新欧陆 GT 豪 华旅行车,其外观背后的底蕴及内 涵,确实引人深思。 于一个世纪前在英国首都伦敦北 部创立的宾利车厂,向来以其无可比 拟的大气风度而闻名于世。宾利旗下 的名驹多为庞然大物,在同级汽车领 S traight from the factory floor of one of Britain’s most revered luxury car brands, the Bentley Continental GT is living proof that looks can be deceiving. Since it was founded in North London almost a century ago, Bentley has built a reputation around mechanical monsters – creating the biggest, heaviest and most imposing vehicles in their class. The Continental GTdoesn’tshyawayfromthattradition, its robust chassis and monstrous 6.0-liter, twin-turbocharged engine pushing its weight up over 2,300kg. 域往往是体积最大、车身最厚重及外 观最雄伟之作。欧陆 GT 延续此优良 传统,备有强劲的底盘及6公升双涡 轮增压发动机,车身总重高达2,300 公斤。 欧陆 GT 由宾利及德国著名车厂 保时捷共同研发,故不乏后者的影 响,崭新地糅合豪华旅行车及跑车截 然不同的特性。 宾利与保时捷的合作,造就了欧 陆 GT 不少令人惊喜的细节,比如使 用保时捷独有的 Panamera 底盘。 长久以来,保时捷从未与其他车厂共 享同一底盘,这可是破天荒第一次。 在糅合两大车厂顶尖技术的基础 上,欧陆 GT 与先前的型号相比,车 ButthankstotheinputofPorsche, who co-developed this new model, performance defies presumptionwith the Continental GT blurring the lines between grand tourer and sports car. Bentley’s collaboration with the legendary German manufacturer has led to a number of surprises, not least of which is the use of the Porsche Panamera base – the first time ever Porsche has shared a chassis with another brand. As a result, the Continental GT is longer and lower with the front wheels 135mm further forward than on previous models, which in turn allows the bonnet to be extended and the nose to be lowered. Combined with the use of new lightweight materials, Bentley has managed to shed 80kg from the finished product. No wonder the company is calling its latest inspiration the best yet, with Chairman and CEO Wolfgang Dürheimer stating, “The new, third-generation Continental GT is the pinnacle of our design and engineering achievements andmarks the next step in Bentley’s journey.

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=