High Life
HIGH LIFE 67 以 充满个人魅力的滑稽舞者命名 的「磅太太」,是隐匿于香港 上环的美食瑰宝。它外观看起来像是 一间印鉴店,需要按下其中一个印章 方可一睹餐厅真容——这是香港明发 楼诸多有趣的「speakeasy」概念之 一。如今餐厅推出了全新菜单,灵感 源自磅太太多姿多彩的爱情故事。 磅太太的舞娘生涯一度如日中 天,其不可抵挡的魅力和异国风情赢 得了无数赞誉。在不同追求者的陪伴 下,她的足迹遍及全球,体验了来自 世界各地的美食风味。然而正当红极 一时之时,她却消失在公众视野。传 闻她奔向了来自香港的明先生,一位 N amed after the charismatic burlesque dancer, Mrs Pound is a mysterious culinary gem nestled in the heart of Hong Kong’s Sheung Wan. Hiddenbehind a local locksmith façade, the restaurant is revealed with the tap of a secret lock – one of the many playful speakeasy concepts in Hong Kong by Ming Fat House. Now, the restaurant has unveiled a brand new menu inspired by the eccentric love story of Mrs Pound. Mrs Pound enjoyed a lustrous career as a burlesque dancer, with a charismatic charm and exotic features that brought fame and 保守、内向和富有的绅士。但磅太太 并非安于现状之人,尤其是当明先生 的眼睛也开始徘徊不定。她于是坚 信,“有时男人在女人生命中的意义 就在于,帮助她成为一个更好的女 人……为另一个男人。” 在随后的巴黎之旅中,她再度坠 入爱河,这次是与 Lee Sai Wah。 李先生在她最绝望的时刻向其伸出了 援手。至于这段炙热情感的细节,恐 怕只有李先生和磅太太清楚。李先生 带她来到爱桥,为她献上一把爱锁, 上面刻有两人姓名的首字母,然后把 钥匙扔掉,以象征两人之间牢不可破 的纽带。 admiration from those who saw her. She travelled the world on the arms of different suitors and experienced flavors from across the globe, but at the height of her popularity, mysteriously disappeared from the public eye. She had run away with Mr Ming, a conservative, reserved and wealthy gentleman from Hong Kong, but Mrs Pound wasn’t the type to settle down – especially when Mr Ming had a wandering eye. She decided “sometimes a man’s purpose in a woman’s life is to help her become a better woman ... for another man.”
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=