High Life

116 品 本年年初,科泽娜与伦敦交响乐团、巴伐利亚广播交响乐团及星光音乐会古 乐团在欧洲多国巡回演出。欧洲之旅结束后,她休整并为亚洲巡回演出准备了近 九个星期。此次亚洲之旅,包括中国广州、香港、上海和北京,以及南韩首尔等 五个大都会。就香港站演出而言,长达九个星期的休整准备期效果显著。科泽娜 处于最佳状态且神采奕奕,与安德烈·马尔孔指挥的巴塞尔七弦琴巴罗克乐团合 作时洋溢默契和互信。这是多年合作的成果:他们曾多次同台演出,亦曾录制唱 片,如2016年推出且大获好评的 Magdalena Ko ž ená: Monteverdi。音乐厅 内座无虚席,期待一睹当世顶尖女中音的风采。 开场时,两位俨如中世纪游唱诗人的乐师,看似漫不经心地蹓跶至舞台,一 边以神情相互交流,一边弹奏拨弦乐器,逗乐着不知葫芦里卖什么药却眼含笑意 的观众。乐师们去掉燕尾服和白领结,营造出轻松愜意的气氛,让人仿佛置身在 欧洲近世时期某酒馆内,随心地听着悠扬的民族音乐。这是古典音乐的童年,比 马勒级管弦乐团在现代音乐殿堂,为中产阶级演奏巍奂交响乐的年代早几个世 纪。源自巴洛克早期的作品,自浪漫主义兴起后便成为沧海遗珠,直至二十世纪 末随着复古风格出现才被重新发掘。 Subsequent to her touring Europe with the London Symphony Orchestra, Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks and Le Concert d’Astrée in January and February, Kožená had nearly nine weeks to rest and prepare for the Asian Tour comprising Guangzhou, Hong Kong, Shanghai, Beijing and Seoul. Judging by the Hong Kong performance, the hiatus was most beneficial: Kožená was at her best and brimming with vitality, whereas her synergy with Andrea Marcon and La Cetra Barockorchester Basel was both profound and transparent. They have by now collaborated on many occasions, including on the critically acclaimed album Magdalena Kožená: Monteverdi in 2016. The opening saw a troubadour-like duo sauntering onstage, playing plucked string instruments, interacting with each other while entertaining the already amused audience. Doing away with tailcoat and white tie, the atmosphere was genuinely relaxed and con dolcezza, harking back to a time when classical music had not yet evolved into Mahlerian orchestras in stately concert halls attended by 19th century bourgeoisie, but evocative of jolly and folksy music from a tavern in Early Modern Europe.

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=