High Life
HIGH LIFE 37 情文学的严肃小说家,那我是一个画 色情画的严肃艺术家。”张可笑着说 道。 “我从2015年开始这个系列的 创作,想要表达的是我这一代女性在 面对爱情、婚姻、性和自己的身体时 的困惑、寻找解答,以及过程中对于 自我的肯定。那是一种虽然被人观 看,但我很自在,而且很欢迎你们来 欣赏我的这种美的心情,展现的是我 很自然的一个状态。” 诚然,在张可作品中出现的所有 裸体女性,都在大方且快乐地展示自 己的身体。那种自信洋溢出纸面,并 无半分“情欲”之意,反倒带着无邪 的天真。那种美丽与坦荡,简直可以 令任何心怀妄念之意的人羞愧难当。 画面致敬中世纪书本,加入很多美丽 繁复的装饰性元素,除了予人以美的 观感之外,实际上艺术家深层想要令 人感知到其画面之下暗涌积聚的女性 力量。 在对女性身份相对保守的澳门, 张可这些直抒胸臆的作品也曾令她踌 躇担心别人的看法。 “这其实也是一个破壳的过程。 “He is a serious novelist who writes pornographic literature. I am a serious artist who paints pornographic pictures,” Kay laughs. “I started to do this series in 2015. What I wanted to express is the confusion of women of my generation when facing love, marriage, sex and our own bodies. “It is a situation like, ‘Yes I know you’re watching me through my work, but I’m quite comfortable with that and welcome you to appreciate my beauty.’ It’s a state of my naturalness.” It is for this reason that all the nude women in Zhang’s work are full of happiness and self-confidence. It’s also a reflection of her own growth as an artist – being in Macau, where women are generally conservative, Zhang used to worry about how other people would view her art. “It was a shelling process,” she explains. “Soon I saw that it’s a question of art, not of the artist.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=