High Life

64 品 黄 昏时分,在贯穿曼谷的湄南河 上坐船欣赏美景,是令人难忘 的体验。太阳消失在地平线之际,壮 丽的黄金光芒覆盖着泰王国的天空。 小船经过位于曼谷西岸吞武里的郑王 寺时,清爽的微风让我们精神一振。 接近目的地时,我们不期然环顾四 方,寻找暹罗酒店的上岸码头。 湄南河又称大王河,比邻城市之 处有一占地三英亩的葱葱绿洲,那便 是暹罗酒店。位处曼谷都实区的暹罗 酒店,是一家拥有39间套房的高级度 假酒店。刚在酒店前台完成入住手续 时,服务员即为我们送上新鲜百香果 B eing in a boat on Bangkok’s Chao Praya River at dawn is nothing short of extraordinary. As the sun begins to hide behind the horizon, a magnificent golden hue covers the sky over the Kingdom of Thailand. Fresh breezes refresh and rejuvenate our senses aswe pass through theWat Arun temple on the Thonburi west bank. Anticipating our impending arrival at our destination, we look into the distance in search of the pier of our hotel, The Siam. Set on three acres of verdant frontage along the city side of the River of Kings, The Siam is a private 39-room urban luxury resort located in Bangkok’s Royal Dusit district. Upon check-in at the hotel’s reception area, fresh passionfruit 汁和芒果汁。果汁以玻璃瓶盛载,放 置在满载紫色花瓣的托盘上。自我介 绍后,私人管家陪同我们穿过一栋又 一栋建筑,前往我们的套房。足有三 层楼高的巨型植物耸立在中庭,走廊 则安详地放置着一尊精美的佛像。 暹罗酒店的设计出自国际知名建 筑师比尔·本斯利手笔,糅合装饰风 艺术风格和泰国古董元素。每间套房 均楼底极高,配备华美的家具和特大 睡床。套房的室内设计各不相同,配 搭十九世纪末、二十世纪初的东方艺 术品和古董。 暹罗酒店仿佛让人回到过去,体 and mango juice is served in a glass bottle placed among a bed of purple flowers on a tray. Our personal butler immediately introduces himself and escorts us to the room as we walk through one building to another, where an atrium houses three-story- high green plants towering proudly into the sky. A beautiful statue of Buddha sits peacefully in the hallway. Designed by internationally acclaimed architect Bill Bensley, the establishment is an Art Deco inspired, Thai antique-infused masterpiece. Fitted out with plush furnishings, super-sized king beds and lofty ceilings, each suite is individually designed with original turn of the century oriental artwork and antiquities.

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=