High Life

74 品 与岚舒不同,Margarita 的儿子已 经二十多岁,且深谙她在厨房里所肩 负的重任。 她称:“作为厨师,我们热爱自 己的职业,而且早已习惯了随之而来 的长时间工作。感觉上,并不一直是 在工作。当我能够照料客人需求,为 他们服务时,这为我带来很多快乐。 儿子对此很支持,因为他知道这让我 感到开心。” 在永利皇宫逸蝶轩举行的午宴 上,两位女士并肩工作。尽管两人背 景不同,却彼此十分欣赏。 Margarita 说:“我是自学成才, 因此观摩岚舒的工作场景非常美妙。 她工作极其有调理,相当出色的组织 能力。” 岚舒则评论说:“Margarita 是一 位非常自信的女士。你可以在厨房里 明显感受到这种自信,她总能掌控全 局。” 岚舒和 Margarita 各自分享了 最心仪的家乡食材,自豪之情溢于言 表。 岚舒说:“我认为台湾食材的味道 非常质朴,满满的能量。而我只是将 大自然的馈赠在餐桌上诠释出来。” Margarita 接言道:“菲律宾有很 多很棒的食材,比如我今天用来制作 甜品的古传稻米,品质超凡。出门在 外时,我会向世界各地的人推广这种 稻米以及其他食材。” Unlike Lanshu, whose son is still young, Margarita’s son is already in his 20s and fully understands her responsibility in the kitchen. “As chefs, we love what we do and we are used to the long hours that comewith it – it does not feel like work all the time.When I can take care of my guests and serve people, it gives me a lot of joy and my son supports me because he knows this makes me happy,” says Margarita. At a pop-up lunch event inside Wynn Palace’s Andrea’s, the two ladieswork side byside in the kitchen. Even though their backgrounds are not the same, both observe elements that they admire about one another. “I am self-taught, so when I see Lanshu working, it is an amazing sight. She is so systematic. Great organizational skills,” says Margarita. Lanshu comments, “Margarita is an extremely confident lady and you can feel it in the kitchen. She is always in control of everything.” Proud of where they come from, LanshuandMargaritabothexpress the ingredient they feel most passionate about from their homeland. “I think Taiwanese produce gives a very earthy taste and is full of energy, so I just translate what is given from nature to the plate,” Lanshu explains. “The Philippines has a lot of great products, such as the Black heirloom Cordillera rice that I use for the dessert today,” Margarita chimes in. “The quality is superb. As I travel I also promote this ingredient and others to people from around the world.”

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=