High Life
HIGH LIFE 87 她解释说:「肉豆蔻、广藿香和 香橙能舒缓心神紧张,让人们摆脱负 面情绪。罗勒和薄荷则有助于放松绷 紧的肌肉,而不丹柠檬草、柠檬和香 橙更可提高免疫力,并换发精神。」 水 疗 中 心 主 管 Genesis Day Lagasca 说:「Ka 是唯一一位使用 这套精油的水疗师,除她以外别无他 人。Ka 在疗程前后均会进行冥想,因 为她要将平静的正能量,转移至需要 帮助的人身上。」 「对于水疗事业,Ka 绝对是专心 致志。」 每次完成疗程后,Ka 总会教导 客人如何适当地进行伸展,以避免肌 肉绷紧。她在疗程期间使用的精油, 在水疗中心亦有出售。精油可常驻家 中,在有需要时使用以放松心神,或 涂在身体上放松筋骨,可谓独一无二 的多功能佳品。 At The Spa, Ka has developed a treatment titled “The Healing Touch” which combines her expertise in massage with a healing oil specially developed for her to work her magic. After consultation, guests can choose one of three oils to be put on the body. “Nutmeg, patchouli and orange is to calm the mind of distressed souls, enabling people to get rid of negative emotions,” she offers. “Basil and peppermint deeply breaks up muscle tension. Finally, Bhutanese lemongrass, lemonandorangeboosts immunity and is quite uplifting.” “Ka is the only therapist that uses this set of oil,” says SpaManager Genesis Day Lagasca. “Nobody else uses it and she does mediation before and after the treatment because she wants to have calming and positive energy transferred to whoever she is helping. “Ka is incredibly dedicated to her work.” After each treatment session, Ka teaches her guest how to stretch properly to avoid further tension building up in the muscle. The special oil she uses during the massage is also available for purchase at The Spa. It can be used as a home care kit to relax the mind or to be put on various points on the body when on the go. Versatile and unique indeed.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=