High Life
[INDULGE] 香港 Dr. Fern’s Gin Parlour 金酒殿堂全面升级畅饮体验。 Dr. Fern’s Gin Parlour in Hong Kong raises the bar when it comes to the full gin experience. 中 环置地广场的地库一隅隐匿 着一处令人迷醉的鸡尾酒天 堂 —— Dr. Fern’s Gin Parlour, 将为您带来非比寻常的疗愈体验。 酒吧贮藏金酒珍品堪称香港之最, 餐单则仿制医生处方,无论是极致经 典的金汤尼鸡尾酒,抑或精致可口的 佐酒小食,任君选择。Dr. Fern’s 日 前推出的全新餐单,由酒吧经理 Paul Chan 和集团饮品总监 Gerry Olino 共 同研制,多款品质极佳的金酒,以金酒 为基酒调制而成的鸡尾酒,以及为数不 多的几款可以直接加冰饮用的金酒,供 宾客畅享。 A glamorous cocktail haven tucked away in the basement of The Landmark, an experience at Dr. Fern’s Gin Parlour isn’t your average doctor’s appointment. The unusual prescriptions range from fabulous renditions of the classic Gin and Tonic created from Hong Kong’s largest collection of gins to a delicious selection of curated bar bites. This season, Dr. Fern’s unveils a new menu boasting an ever-impressive collection of gins, gin-based cocktails and, for the first time ever, a collection of ginon the rocks byBarManagerPaul Chan and GroupManager GerryOlino. Believed by Dr. Robben Fern to cure any ailment or stress-related palpitations, gin is the purest Dr. Robben Fern 认为,金酒萃 取了杜松子的草本精华与清新香气,可 以治疗任何疾病或与压力产生的心悸。 酒吧全新推出6种特色金酒,其中不乏 名副其实的意式优质金酒—— Sabatini Gin,此款佳酿制作前需经过不断测 试,并精心组合不同层次的口味和本土 植物,勾勒出托斯卡纳独一无二的迷人 气息。 Sabatini Gin 中融合了杜松子、香 菜、鸢尾属、茴香、薰衣草、橄榄叶、 百里香、马鞭草、橙等9种本土植物成 分。可搭配 Aegean Tonic 饮用,并 简单饰以橄榄、豆蔻和百里香。 distillation of herbs and botanicals deriving from the predominant flavor of junipers. Dr. Fern’s Gin Parlour unveils six new signature gin prescriptions, starting with the Italian inspired Sabatini Gin, a truly excellent gin that requires constant testing and a careful combination of flavors and homegrown botanicals to achieve the unique expression of the inimitable scent of Tuscany and its hillsides. There are precisely nine Tuscan botanicals in Sabatini Gin, including juniper, coriander, iris, fennel, lavender, olive leaves, thyme, verbena and orange. At Dr. Fern’s the gin is paired with Aegean Tonic and is simply dressed with a garnish of olive, cardamom and thyme.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=