High Life
HIGH LIFE #8 May 2017 93 品 92 #8 2017 年 5 月 澳 门乐团的成员,包括60多位来自十多个国家和地 区、技术精湛且专心致志的乐师。他们多年来默默 耕耘,让澳门乐团成为亚洲地区杰出的交响乐团,乃至华语 世界其中一个最出色的乐团。隶属澳门特别行政区政府文化 局的澳门乐团,是澳门艺术及文化领域不可或缺的基石,其 将继续与这座力求发展成世界级休闲旅游目的地的城市一同 迈进。 澳门乐团第一小提琴乐师陈琰乐,拨冗接受访谈,实属 《品》之荣幸。于2004年加入澳门乐团的陈琰乐,在访谈期 间与《品》分享了其个人音乐历程、见解和愿景。 陈琰乐自四岁起开始学习小提琴,及后在著名的上海音 乐学院附属中小学接受教育。 她介绍说,“在中国,古典音乐教育和训练从小开始, 具明显的专业性。中学毕业后,有志成为乐师的青少年,将 报考全国选拔试,以求获得上海音乐学院或位于北京的中央 音乐学院录取。当时,全国只有这两所音乐学院,故竞争极 为激烈。众多考生中,一般只有百分之五的人被录取。 “在上海音乐学院攻读小提琴演奏硕士课程期间,我师 从已故郑石生教授。郑石生教授生前乃中国最著名的音乐家 兼音乐导师之一。” 由于成绩优异,陈琰乐破格提早一年完成上海音乐学院 管弦系的本科课程,更在香港主权交接仪式音乐会上,担任 首席小提琴。 W ith its 60-plus dexterous and dedicated musicians from a dozen countries and regions, Macao Orchestra has over the years established itself as a distinguished orchestra in Asia, indeed one of the leading ensembles in the Chinese-speaking world. Under the auspices of the Macao SAR Government’s Cultural Affairs Bureau, Macao Orchestra is a sine qua non cornerstone in the artistic and cultural life of a city endeavoring to become aworld class leisure and tourismdestination. It was, therefore, a privilege to sit down with Ms Chen Yanle – veteran first violinist at Macao Orchestra since 2004 – who generously shared with us her musical journey, insights and visions. Having started playing the violin at the tender age of four, Chen Yanle was educated at the primary and secondary schools affiliated with the prestigious Shanghai Conservatory of Music (SCOM). “With a strong vocational focus”, she explained, “music educationand training inChinabeginat averyearlyage.Aspiring teenagers would enter nationwide examinations for admission to the SCOM or Central Conservatory of Music in Beijing. Back inmy days, thesewere the only options. Competitionwaswhite- hot, andtypicallyonlyfivepercentofentrantswouldbeadmitted. “During my postgraduate years at the SCOM, I studied under the tutelage of the late Professor Zheng Shisheng, one of the leading musicians and educators of the generation.”
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=